Tehnologija americke kuce

Svi uredi imaju domaću zadaću, razumljiv samo za zaposlenike, žargon. Ne, to jest, s prevoditeljima. Dati zaposlenik prevoditeljske agencije može biti označen na drugačiji način, ponekad smiješno za nepovezanu osobu. Mogu ga pronaći ljudi koji su ostavljeni, izašli ili su napušteni. Na što upućuju navedene fraze?

Prevedeni prevoditelj - osoba koja koristi nekoliko CAT programa, a to su računalno potpomognuto prevođenje, koji se žale na kraju olakšavanja prevoditeljskog rada. Drugim riječima, CAT alat predlaže prijevod ako je članak cjelovit do nečega što je već prevedeno.Prevedeni prevoditelj - prevoditelj koji nije uključen u poduzeće, a nakon njegovog preuzimanja, putem e-pošte dobivamo automatski generiranu informaciju o tome.Navedite odlazak - prevoditelj koji je važan u određenom razdoblju, primjerice sjedenje u mirovanju.

Najveći interes je povratak konkabina. Ova fraza se koristi za reći ženi koja ima simultano prevođenje, tj. Prevoditeljica koja, ostajući u zvučno izoliranoj kabini, prevodi govorni tekst u prostoriju. Da bi je čula, zainteresirana osoba mora staviti posebne slušalice i odabrati program obuke za jezik koji ga vodi. Muška verzija ovog izraza je konkabent, tako da, analogno tome, postoji čovjek zainteresiran za simultano prevođenje.Prevoditeljske agencije, naravno, kao tvrtke koje pružaju druge usluge, daju jedna drugoj određene fraze koje su razumljive samo za zaposlenike ove profesije. Naravno, obično ih pokušavaju prepustiti u uspješnom odnosu s klijentom, ali, kao što znate, teško je odbiti ponašanje. A ako čujemo da je poljski jezik izostavljen iz prevoditeljskog pothvata, ili će nam neki drugi prevoditelj bolje prevesti tekst, budući da je to SCOATED, nemojmo biti zaprepašteni ... Za dobar posao možete pitati, u sobi poput ureda za prevođenje, pitanje za prevođenje nadoknada za zaposlenika je uglavnom uglavnom na stanu i neće značiti pretjerano zanimanje za tumača.